Thème n°1: alphabet, accents tonique et grammatical, articles
Thème n°2: les pronoms personnels, les couleurs
Thème n°2-1: l'enclise
Thème n°3: les 2 verbes "être" en espagnol : Ser et Estar
Thème n°4: les 2 verbes "avoir" Tener et Haber
Thème n°5: les pronoms interrogatifs, les pronoms possessifs
Thème n°6: les nombres de 0 à 20, l'heure, les nombres à partir de 30
Thème n°7: adjectifs et pronoms démonstratifs, adverbes, apocope
Thème n°8: les 3 groupes de verbes réguliers au présent, salutation et politesse
Thème n°9: les verbes irréguliers au présent
Thème n°10: le verbe GUSTAR et les verbes à tournure affective
Thème n°10-1: les différents sens du verbe llevar
Thème n°10-2: traduire devenir en espagnol
Thème n°11: exprimer la quantité en espagnol, les comparatifs, le superlatif
Thème n°12: les prépositions en espagnol
Thème n°13: le passé en espagnol: imparfait, passé simple ou passé composé
Thème n°14: le futur en espagnol, le conditionnel
Thème n°15: le subjonctif présent, l'impératif
Thème n°15-0: les verbes suivis du subjonctif dans la subordonnée
Thème n°15-1: la subordonnée de temps avec "cuando"
Thème n°16: la concordance des temps, le subjonctif imparfait
Thème n°17: décrire une action: obligation, déroulement, répétition, habitude
Thème n° 18: les verbes irréguliers 'inclassables'
Thème n° 18-1: les modifications orthographiques en espagnol
Thème n° 18-2: les verbes terminés en -zar
Thème n° 19: les diminutifs ito, ita
Thème n° 19-2: le "ON français" en espagnol
Thème n° 20: le tableau de bord de la conjugaison des verbes réguliers
Thème n° 21: exprimer une condition avec la préposition SI
Thème n° 22: les phrases interrogatives indirectes
Thème n° 23: les verbes en -ZAR
Thème n° 24: la voix passive en espagnol
Thème n° 25: les significations du verbe LLEVAR
Thème n° 26: traduire 'dont' en espagnol
Petit rappel sur la voix passive et la voix active en français à travers des exemples :
Voix active : la meilleure équipe remporte le match.
Voix passive : Le match est remporté par la meilleure équipe.
1-La voix passive en espagnol: SER + participe passé + por (complément d'agent)
La voix passive se contruit avec l'auxiliaire SER (ou ESTAR) suivi du participe passé du verbe de l'action.
Elle s'emploie surtout dans la langue écrite.Dans la langue parlée, on privilégie la voix active
La ambulancia conduce al herido al hospital→El herido es conducido al hospital (por la ambulancia)
Attention ! Comme en français, dans une phrase à la voix passive le participe passé s'accorde en genre et en nombre ! → estos pasteles son cocinados por María
Lorsqu'on passe de la voix active à la voix passive, on doit respecter la concordance des temps
Comme en français, lorsque qu'on passe de la voix active à la voix passive il est important de faire attention à la concordance des temps.
La policía recogía los testimonios.← Imperfecto → Los testimonios eran recogidos por la policía
2- La voix passive d'état: ESTAR + participe passé
Cette forme porte l'attention sur le résultat final de l'action qui est un état durable
Exemples:
3-La voix passive reflexive avec 'se'
Dans certains cas, au lieu de traduire la voix passive en français par la voix passive en espagnol, on utilise en espagnol la voie passive reflexive avec "se".
La pasiva refleja se forma utilizando el pronombre "se" seguido de un verbo en tercera persona (singular o plural), dependiendo del sujeto de la oración. Este tipo de construcción se utiliza para expresar acciones en las que el sujeto no es tan importante o no se menciona directamente. Es común en contextos formales o impersonales.
Se + verbo (tercera persona) + sujeto (opcional)
ATTENTION: ne pas confondre la passive reflexive et la tournure impersonnelle avec "se" qui traduit le "on" français"
Sa structure est la suivante: se +verbe à la 3ème personne du singulier (exclusivement). Le sujet n'est pas mentionné, c'est une tournure impersonnelle