SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

LES FONDAMENTAUX DE LA GRAMMAIRE ESPAGNOLE


Je découvre le thème n°2-1: L'enclise


1. L'enclise obligatoire

a. Les cas d'enclise obligatoire

Les pronoms personnels doivent se souder au verbe quand celui–ci est un infinitif, un gérondif ou un impératif affirmatif.

à l'infinitif :
¿Puedes explicarme su problema? Tu peux m'expliquer son problème ?

au gérondif :
Estaba observándome cuando le vi. Il était en train de m'observer quand je l'ai vu.

à l'impératif affirmatif :
¡Dame este libro ahora mismo! Donne–moi ce livre tout de suite !

b. Règles particulières dans le cas d'enclise à l'impératif
  • Quand un verbe conjugué à la première personne du pluriel de l'impératif est suivi du pronom nos, le -s final de la forme verbale disparaît.

    Ex. : ¡Vámonos! ¡Qué fiesta más aburrida! Allons–nous en ! Quelle fête ennuyeuse !

  • Quand un verbe conjugué à la deuxième personne du pluriel de l'impératif est suivi du pronom os, le -d final de la forme verbale disparaît.

    Ex. : ¡Levántaos! ¡Es muy tarde! Réveillez–vous ! Il est tard !

    Il existe une seule exception avec le verbe ir qui conserve son -d.

    Ex. : ¡Idos! ¡Es una propiedad privada! Allez–vous en ! C'est une propriété privée !

  • A la première personne du pluriel, le -s final de la forme verbale et le -s des groupes de pronoms -selo, –sela, –selos, –selas se fondent pour ne former qu'un seul -s.

    Ex. : ¡Vamos! ¡Explicámoselo! Allez ! Expliquons–le–lui !

     

2. L'enclise facultative

a. A l'infinitif et au gérondif
L'enclise devient facultative lorsque le verbe à l'infinitif et au gérondif est précédé d'un auxiliaire ou d'un semi–auxiliaire.

Ex. :La escena está desarrollándose en Cuba = La escena se está desarrollando en Cuba (La scène se déroule à Cuba.)

b. Quand le verbe précède son sujet
En espagnol, on peut employer l'enclise quand le sujet se trouve après le verbe.
Cet usage est surtout fréquent à l'imparfait et au passé–simple.

Ex. :Erase una vez una princesa hermosa. Il était une fois une belle princesse.
Encontróse el héroe frente a un gigante. Le héros se trouva face à un géant.

3. L'accentuation des formes enclitiques
En règle générale, lorsque l'on rajoute un ou plusieurs pronoms à la fin d'un verbe, l'accent tonique est déplacé.
Dans ce cas, il faut, pour conserver la place de l'accent tonique sur la forme verbale, rajouter un accent écrit.

Ex. : Estoy resolviendo–>Estoy resolviéndolo. (Je suis en train de le résoudre.)
Mi madre no quiere comprar –>  Mi madre no quiere comprárlo. (Ma mère ne veut pas l'acheter.)
¡Calla! –> ¡Cállate! (Tais–toi !)


4. La double-enclise


Quand il y a une double enclise, c'est-à-dire que deux pronoms sont soudés à la fin de la forme verbale, on place toujours le COI avant les COD.
Je veux te l'expliquer: quiero explicártelo (le COI est toujours soudé le premier suivi du COD)

Règle 1: quand les pronoms COI le, les sont suivis des pronoms COD le, la, lo, los, las, on remplace les pronoms COI par se. Exemple : Je veux le lui expliquer =Quiero explicárselo
Règle 2: pour conserver l'accent tonique du verbe sans enclise, on va devoir introduire un accent, ici sur le a de explicártelo


L'essentiel à retenir

L'enclise est obligatoire à l'infinitif, au gérondif et à l'impératif affirmatif.
Elle est facultative lorsque le verbe à l'infinitif et au gérondif est précédé d'un auxiliaire ou d'un semi–auxiliaire et quand le sujet se trouve après le verbe (surtout à l'imparfait et au passé–simple).
Il faut conserver la place de l'accent tonique sur la forme verbale et rajouter un accent écrit quand il est déplacé par l'enclise.
La double enclise correspond à deux pronoms soudés à la fin de la forme verbale.