Thème n°1: alphabet, accents tonique et grammatical, articles
Thème n°2: les pronoms personnels, les couleurs
Thème n°2-1: l'enclise
Thème n°3: les 2 verbes "être" en espagnol : Ser et Estar
Thème n°4: les 2 verbes "avoir" Tener et Haber
Thème n°5: les pronoms interrogatifs, les pronoms possessifs
Thème n°6: les nombres de 0 à 20, l'heure, les nombres à partir de 30
Thème n°7: adjectifs et pronoms démonstratifs, adverbes, apocope
Thème n°8: les 3 groupes de verbes réguliers au présent, salutation et politesse
Thème n°9: les verbes irréguliers au présent
Thème n°10: le verbe GUSTAR et les verbes à tournure affective
Thème n°10-1: les différents sens du verbe llevar
Thème n°10-2: traduire devenir en espagnol
Thème n°11: exprimer la quantité en espagnol, les comparatifs, le superlatif
Thème n°12: les prépositions en espagnol
Thème n°13: le passé en espagnol: imparfait, passé simple ou passé composé
Thème n°14: le futur en espagnol, le conditionnel
Thème n°15: le subjonctif présent, l'impératif
Thème n°15-0: les verbes suivis du subjonctif dans la subordonnée
Thème n°15-1: la subordonnée de temps avec "cuando"
Thème n°16: la concordance des temps, le subjonctif imparfait
Thème n°17: décrire une action: obligation, déroulement, répétition, habitude
Thème n° 18: les verbes irréguliers 'inclassables'
Thème n° 18-1: les modifications orthographiques en espagnol
Thème n° 18-2: les verbes terminés en -zar
Thème n° 19: les diminutifs ito, ita
Thème n° 19-2: le "ON français" en espagnol
Thème n° 20: le tableau de bord de la conjugaison des verbes réguliers
Thème n° 21: exprimer une condition avec la préposition SI
Thème n° 22: les phrases interrogatives indirectes
Thème n° 23: les verbes en -ZAR
Thème n° 24: la voix passive en espagnol
Thème n° 25: le tableau de bord de la conjugaison espagnole
Thème n° 26: traduire 'dont' en espagnol
Différence principale :
- 'Llevar' : généralement utilisé pour des actions sans référence directe à soi-même.
- 'Llevarse' : implique souvent une action personnelle ou réciproque.
Le verbe llevar est très utilisé mais avec des sens très divers ce qui peut amener à des confusions.
1-une des significations les plus communes est pour dire "porter"
a) porter un vêtement=vestir una prenda) → Maria suele llevar camisa al trabajo y pendientes
On l'utilisera ausi pour dire: porter la barbe (la barba) , la moustache (el bigote), une casquette (una gorra), des lunettes (gafas), un sombrero (chapeau)
b) porter au sens de déplacer quelque chose → llevar un frigorífico
c) quelque chose n'est plus à la mode →Eso ya no se lleva
2-llevar = emporter/transporter (quelque chose ou quelqu'un) , de la personne qui parle vers un autre endroit (dans le sens contraire on utilise le verbe traer)
Te llevaré una botella de vino = je te porterai (emmenerai) une bouteille de vin
comida para llevar/ llevar regalos
Te puedo llevar a casa =je peux t'emmener chez toi
3-llevar + gérondif (gerondio) indique une période de temps passé
llevo viviendo en Londres cinco años= je vis à Londres depuis 5 ans
llevo días haciendo deporte
= je fais du sport depuis des jours
4-llevar= contenir (pour indiquer les ingrédients que contient un produit)
Qué lleva una paella? Una paella lleva principalmente arroz, marisco o carne, pimiento, etc
5-llevar=destruir o atropellar (écraser)
la tormenta se llevó decenas de casas a su paso= la tempete a détruit des dizaines de maisons sur son passage
6-llevar=mener/mener à bien/réaliser
llevar una vida sana / llevar a cabo sus actividades (mener à bien)
7-llevar=diriger/conduire
a)Marcos lleva el nuevo hotel =Marc dirige un nouvel hotel
b)Esta calle lleva a la plaza del pueblo=cette rue conduit à la place du village
8-llevar + adjectif pour indiquer la durée d'une action (action qui peut continuer)
llevo enfermo 3 días= je suis malade depuis 3 jours
Llevo casado 5 años= je suis marié depuis 5 ans
1-'Llevarse' est un verbe pronominal qui signifie 'emporter' ou 'prendre pour soi-même'.
- Emporter quelque chose :
Me llevo este libro a casa. (J'emporte ce livre chez moi.)