SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

LES FONDAMENTAUX DE LA GRAMMAIRE ESPAGNOLE


Je découvre le thème n°15-1 →la subordonnée de temps avec "Cuando"


Cuando+ indicativo o subjunctivo?

Pour savoir si on doit utiliser l'indicatif ou le subjonctif, voici les règles

1. Indicatif:

Quand l’action exprimée dans la subordonnée de temps est réalisée ou en train d’être réalisée par rapport à la proposition principale, alors la subordonnée temporelle est à l’indicatif :

quand on parle du présent pour des actions habituelles (cuando +présent (subordonnée) ; présent (principale) )
Luis siempre me trae bombones cuando viene a verme= Luis m'apporte toujours des chocolats, quand il vient me voir

Cuando estoy triste, mis amigos me apoyan =Lorsque je suis triste, mes amis me soutiennent.

Odio cuando hay mucha gente=Je déteste ça quand il y a trop de gens.

 quand on parle du passé pour des actions terminées (cuando +passé simple(subordonnée) ; passé simple (principale) )

Ayer cuando quedé con María, fuimos al parque= hier quand j'ai rencontré Maria, nous sommes allés au parc

La semana pasada cuando acabé la tesis, me sentí la persona más feliz del mundo= la semaine dernière quand j'ai terminé ma thèse, je me suis senti la paersonne la plus heureuse du monde

 quand on parle du passé pour une action en cours ou une action ponctuelle du passé (cuando +imparfait(subordonnée) ; passé simple (principale) )

Él estaba ocupado cuando le llamé=Il était occupé lorsque je l'ai appelé.
Ayer cuando iba a la panadería, vi a Sara .
Le conocí cuando era estudiante = J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant.

quand on parle du passé pour une action habituelle (cuando +imparfait(subordonnée) ; imparfait (principale) )
Cuando era pequeño, vivía en Salamanca= quand j'étais petit, je vivais à Salamanque

Cuando mi abuela era joven, trabajaba en una fábrica con mi abuelo

Cuando vivía con mis padres, cenábamos pizza todos los jueves.

 

2. Subjonctif :

Quand l’action exprimée dans la subordonnée de temps est non réalisée et hypothétique, par rapport à la proposition principale, la subordonnée temporelle est au subjonctif.


On peut le faire de deux manières :

  • Cuando + subjonctif dans la subordonnée et futur simple :dans la principale

Cuando llegue a la estación te llamaré = Je t'appellerai quand j’arriverai à la gare. 

Cuando esté en el hotel hablaré con Ana = Je parlerai à Ana lorsque je serai à l’hôtel.

Cuando regreses, ya no estaré= Quand tu reviendras, je ne serai plus là.

  • Cuando + subjonctif dans la subordonnée+ impératif :dans la principale

Cuando vayas a la estación, llámame = Quand tu vas à la gare, appelle-moi.

Cuando vengas a Madrid, ven a casa = Lorsque tu viens à Madrid, passe chez moi.

Toma esta medicación cuando estés resfriado= Prends cette médication lorsque tu as un rhume.

.