SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

No soy de aquí, ni soy de allá - Clara Cantore



Je ne suis ni d'ici, ni de là-bas
Paroles : Facundo Cabral, chanson argentine de 1970
Interprétation : Clara Cantore, 2022

J'aime le soleil et les femmes quand elles pleurent,
Les hirondelles et les mauvaises dames,
Sauter les balcons et ouvrir les fenêtres,
Et les jeunes filles au mois d'avril.

J'aime le vin autant que les fleurs,
Et les amants, mais pas les messieurs,
J'adore être l'ami des voleurs,
Et les chansons en français.

Je ne suis ni d'ici, ni de là-bas,
Je n'ai ni âge, ni avenir,
Et être heureux c'est ma couleur
D'identité.

J'aime toujours m'étendre sur le sable,
Et poursuivre Manuela à vélo,
Et prendre tout mon temps pour voir les étoiles
Avec María dans le champ de blé.

Je ne suis ni d'ici, ni de là-bas,
Je n'ai ni âge, ni avenir,
Et être heureux c'est ma couleur
D'identité.


No soy de aquí, ni soy de allá
Letra : Facundo Cabral, Canción argentina de 1970
interpretación : Clara Cantore, 2022

Me gusta el sol y la mujer cuando llora
Las golondrinas y las malas señoras
Saltar balcones y abrir las ventanas
Y las muchachas en abril

Me gusta el vino tanto como las flores
Y los amantes, pero no los señores
Me encanta ser amigo de los ladrones
Y las canciones en francés

No soy de aquí, ni soy de allá
No tengo edad, ni porvenir
Y ser feliz es mi color
De identidad

Me gusta estar tirada siempre en la arena
Y en bicicleta perseguir a Manuela
Y todo el tiempo para ver las estrellas
Con la María en el trigal

No soy de aquí, ni soy de allá
No tengo edad, ni porvenir
Y ser feliz es mi color
De identidad