Les 54 faux-amis à connaître en espagnol
On dit souvent que le vocabulaire espagnol ressemble au vocabulaire français. Il est vrai
que ce sont deux langues romanes, donc des similitudes existent. Toutefois, on compte une
multitude de petits pièges qu’il vous faudra soigneusement déjouer si vous voulez éviter tout
quiproquos avec votre interlocuteur ! Avec cette liste de 54 faux-amis, vous voilà sauvé ! Je
vous conseille de les lire régulièrement afin de vous en imprégner.
LES VERBES
Colar : filtrer un liquide, passer une sauce (coller : pegar)
Puedes colar la pulpa y la cáscara de los tomates para preparar un jugo.
Tu peux filtrer la pulpe et la peau des tomates pour préparer un jus.
La passoire=el colador
Contestar : répondre (contester : impugnar, objetar)
Tengo que contestar al email de mi jefe.
Je dois répondre à l'email de mon chef.
Demandar : poursuivre en justice, exiger (demander : pedir, preguntar)
Los huelguistas demandan un aumento de sueldo de al menos 5%.
Les grévistes exigent une augmentation de salaire d’au moins 5%.
Doblar : plier (doubler : adelantar)
Después de haber planchado las sábanas, las doblo y las coloco en mi armario.
Après avoir repassé les draps, je les plie et les range dans mon armoire.
Enfermar : rendre malade (enfermer : encerrar)
El chocolate enferma a los perros.
Le chocolat rend les chiens malades.
Esperar : attendre (et espérer aussi !)
¡Te he esperado una hora!
Je t’ai attendu une heure !
Marcharse : s’en aller, partir (marcher : caminar, andar)
No me gusta esta fiesta entonces creo que voy a marcharme.
Je n’aime pas cette fête donc je crois que je vais m’en aller.
Parar : arrêter (parer : bloquear)
Paro de correr porque estoy cansada.
J’arrête de courir parce que je suis fatiguée.
Quitar : enlever (quitter : dejar, irse de)
¡Hace mucho calor esta tarde! ¡Quito mi chaqueta!
Il fait très chaud cet après-midi ! J’enlève ma veste !
Soñar : rêver (soigner : curar)
Anoche soñé que había ganado todos los premios de la tómbola.
La nuit dernière j’ai rêvé que j’avais gagné tous les lots à la tombola.
Tirar : jeter (tirer : jalar, sacar)
Cuando he preparado mi mudanza, he tirado o dado todos los objetos que ya no utilizaba.
Quand j’ai préparé mon déménagement, j’ai jeté ou donné tous les objets que je n’utilisais
plus.
Tronar : tonner (trôner : presidir, destacar)
Veo que hay muchas nubes, creo que va a tronar pronto.
Je vois qu’il y a beaucoup de nuages, je crois qu’il va bientôt tonner.
Atender : s’occuper de, recevoir, accueillir (attendre : esperar)
Nuestros vecinos siempre nos atienden muy bien cuando vamos a cenar en su casa.
Nos voisins nous accueillent toujours très bien quand nous allons dîner chez eux.
Entender : comprendre (entendre : oir)
No entiendo lo que dices.
Je ne comprends pas ce que tu dis.
Prender : attacher, accrocher, allumer (prendre : coger, tomar)
No se debe prender fuego en zonas de mucha vegetación.
On ne doit pas allumer de feu dans les zones avec beaucoup de végétation.
Batir : battre, frapper (bâtir : construir)
Los ladrones batieron a una persona en la calle para coger su cartera.
Les voleurs ont frappé une personne dans la rue pour prendre son portefeuille.
Ver : voir (le ver : el gusano)
¡Miguel no quiere verme más!
Miguel ne veut plus me voir !
Discutir : se disputer (discuter : hablar, charlar)
Mi novio y yo discutimos mucho.
Mon petit-ami et moi nous disputons beaucoup.
Partir : partir mais aussi diviser, partager
Parto la tarta en ocho porciones.
Je partage la tarte en huit parts.
Salir : sortir (salir : manchar)
Salgo un ratito: ¡necesito aire fresco!
Je sors un petit moment : j’ai besoin d’air frais !
Subir : monter (subir : aguantar, soportar, sufrir)
Tengo que subir las cinco plantas por las escaleras porque no hay ascensor.
Je dois monter les cinq étages par les escaliers parce qu’il n’y a pas d’ascenseur.
Sufrir : subir (souffrir : padecer)
Los restaurantes han sufrido mucho con la crisis económica.
Les restaurants ont beaucoup subi la crise économique.
L'ÉTAT MENTAL ET PHYSIQUE
onstipado/a : enrhumé/e (constipé/e : estreñido/a)
Estoy constipado entonces prefiero quedarme en casa.
Je suis enrhumé donc je préfère rester à la maison.
Débil : faible (débile : tonto/a, estupido/a)
¡Todo el mundo dice que soy de carácter débil pero no estoy de acuerdo!
Tout le monde dit que j’ai un caractère faible mais je ne suis pas d’accord !
Embarazada : enceinte (embarrassée : incómoda)
Tengo una maravillosa noticia: ¡estoy embarazada!
J’ai une merveilleuse nouvelle : je suis enceinte !
Enfermo/a : malade (enfermé/e : encerrado/a)
Estoy enfermo desde hace una semana.
Je suis malade depuis une semaine.
La espalda : le dos (l’épaule : el hombro)
Me duele mucho la espalda.
J’ai très mal au dos.
El placer : le plaisir (placer : colocar)
¡Ha sido un placer recibiros en nuestra casa!
Cela a été un plaisir de vous recevoir chez nous !
LA COMMUNICATION, LE VOYAGE
Una carta : une lettre (une carte : una tarjeta, un mapa)
He escrito una carta a mi abuela para decirle que pienso en ella.
J’ai écrit une lettre à ma grand-mère pour lui dire que je pense à elle.
La dirección : l’adresse (mais signifie aussi “direction”)
Mi hermano ha cambiado de dirección y me he perdido para llegar a su nueva casa.
Mon frère a changé d’adresse et je me suis perdu pour aller à sa nouvelle maison.
El equipaje : les bagages (l’équipage : la tripulación)
Hemos dejado nuestro equipaje en el hotel antes de visitar la ciudad.
Nous avons laissé nos bagages à l’hôtel avant de visiter la ville
El nombre : le nom, le prénom (le nombre : el número)
El nombre de mi perro es Cookie.
Le nom de mon chien est Cookie.
La parada : l’arrêt (la parade : el desfile)
La parada de autobús es al final de la avenida.
L’arrêt de bus est au bout de l’avenue.
LES ANIMAUX
La cigala : la langoustine (la cigale : la cigarra)
Para la Nochevieja suelo cocinar cigalas.
Pour le Réveillon je cuisine habituellement des langoustines.
Un gato : un chat (un gâteau : un pastel)
Me encantan los gatos. ¡Tengo cuatro en casa!
J’adore les chats. J’en ai quatre à la maison !
El oso : l’ours (l’os : el hueso)
El oso polar está en peligro de extinción.
L’ours polaire est en voie de disparition.
LA MAISON
La habitación : la pièce (l’habitation : la vivienda)
Hemos comprado una casa muy grande con 10 habitaciones.
Nous avons acheté une grande maison avec 10 pièces.
EL tapiz : la tapisserie (le tapis : la alfombra)
Las paredes de su cuarto están cubiertas con tapices.
Les murs de sa chambre sont couverts de tapisseries.
El timbre : la sonnette (le timbre : el sello)
¡Odio el sonido de este timbre!
Je déteste le son de cette sonnette !
L’ALIMENTATION
Un bombón : un chocolat (un bonbon : un caramelo)
Siempre hay muchos bombones en casa para Navidad.
Il y a toujours beaucoup de chocolats à la maison pour Noël.
Un caramelo : un bonbon (un caramel : caramelo aussi !)
Cada vez que vamos al supermercado, nuestros hijos quieren comprar caramelos.
À chaque fois que nous allons au supermarché, nos enfants veulent acheter des bonbons.
DIVERS
La cadena : la chaîne (le cadenas : el candado)
Cambia de cadena por favor, ¡esta película es muy mala!
Change de chaîne s’il te plaît, ce film est très mauvais !
La concurrencia : la coïncidence, la combinaison (la concurrence : la competencia)
La concurrencia de la lluvia y del viento explican el accidente.
La combinaison de la pluie et du vent explique l’accident.
Dos : deux (le dos : la espalda)
Uno más uno igual a dos.
Un plus un égal deux.
Un dato : une donnée (la date : la fecha)
Google posee muchísimos datos sobre los internautas.
Google possède énormément de données sur les internautes.
El ejército : l’armée (l’exercice : el ejercicio)
El rey de España es el capitán general de los Ejércitos.
Le roi d’Espagne est le capitaine général des armées.
La jubilación : la retraite (la jubilation : el júbilo)
Pedro aprovecha su jubilación para aprender a tocar el piano.
Pedro profite de sa retraite pour apprendre à jouer du piano
Largo : long (large : amplio)
Mercedes no ha ido a la peluquería desde hace un año, así que tiene el cabello muy largo.
Mercedes n’est pas allée chez le coiffeur depuis un an, donc elle a les cheveux très longs
La mancha : la tache (la manche : la manga)
Hay una mancha en la manga de tu abrigo.
Il y a une tache sur la manche de ton manteau.
Un rato : un moment (un rat : una rata)
Me gustaría ir al museo contigo, ¿tienes un rato libre el próximo sábado?
J’aimerais aller au musée avec toi, tu as un moment de libre samedi prochain ?
El refrán : le proverbe (le refrain : el estribillo)
Maria siempre llena las conversaciones con refranes.
Maria remplit toujours les conversations de proverbes.
El sol : le soleil (le sol : el suelo)
Hoy hace sol.
Aujourd’hui il fait soleil.
La sombra : l’ombre (sombre : oscuro)
Voy a la sombra porque hace mucho calor.
Je vais à l’ombre parce qu’il fait très chaud.
Un suceso : un événement, un fait (le succès : el éxito)
Las guerras mundiales forman parte de los sucesos más importantes del siglo XX.
Les guerres mondiales font partie des événements les plus importants du 20e siècle.
2-Exercice
Si hubiera sabido que venías, te ______ preparado algo de comer.
a) había
b) habría
c) hubiera
d) tendría
No creo que ellos ______ llegado todavía.
a) han
b) hayan
c) habrían
d) tenían
Cuando era niño, siempre ______ al río con mis amigos.
a) iba
b) fui
c) he ido
d) iré
Aunque ______ cansado, terminó el trabajo.
a) estaba
b) estuviera
c) estaría
d) está
Se trata de una cuestión ______ importancia no debe subestimarse.
a) cuya
b) que
c) donde
d) quien
La empresa decidió ______ una nueva estrategia de marketing.
a) implantar
b) plantar
c) sembrar
d) colocar
El informe pone de manifiesto la necesidad de actuar con mayor ______.
a) eficacia
b) efectivo
c) eficiente
d) efectividadmente
¿Cuál es el sinónimo más cercano de «lograr»?
a) impedir
b) conseguir
c) rechazar
d) evitar
La situación económica ha ______ considerablemente durante los últimos meses.
a) empeorado
b) empeñado
c) empeñado
d) empujado
Su explicación fue muy clara y no dejó lugar a ninguna ______.
a) duda
b) culpa
c) deuda
d) ayuda
No te preocupes, todo saldrá bien. Es decir:
a) Todo irá mal.
b) Todo terminará favorablemente.
c) Todo es imposible.
d) Todo depende de ti.
«Estar al tanto de algo» significa:
a) Ignorarlo.
b) Estar cansado.
c) Estar informado.
d) Estar lejos.
Test en ligne → https://lapalabradeldia.com
Pour faire le test, introduire un mot de 5 lettres et pour valider votre mot, vous devez appuyer sur la touche 'entrée' de l'ordinateur
(touche à l'extrémité)
Noter le vocabulaire nouveau découvert dans cette chanson