SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone


ATELIER 27 - Niveau Débutant A1- 21 de mayo de 2026

1-La traduction du "on" français

Le "on" en espagnol: ce pronom n'existe pas. Il y a plusieurs façons pour l'exprimer:

A-«On» = la 3e personne du pluriel (ils, elles...)

On frappe à la porte (mais on ne sait pas qui frappe)→ llaman a la puerta

B-«On» = nous (nosotros)

Lorsque «On» équivaut à «Nous», le verbe se conjugue à la 1re personne du pluriel

Hablamos italiano en casa. = On parle italien à la maison.

C-«On» = indéfini, généralité, habitude, et la personne qui parle n’est pas forcément exclue.

On utilise la construction réfléchie: se + verbe conjugué à la 3e personne

Ahora se viaja mucho por avión. = Maintenant, on voyage beaucoup en avion.

Dans cette phrase, il n'y a pas de COD le verbe est à la 3ème pers du singulier

Mais s'il y a un COD le verbe s'accorde avec le COD

Se oyen ruidos = On entend des bruits; accord avec le COD (ruidos)

Exception: si le COD est un nom de personne déterminé, il est précédé de la préposion "a" et dans ce cas le verbe est au singulier
Se oye a los alumnos que charlan. = On entend les élèves qui bavardent.
En France, on a besoin de médecins (médecins au sens général) →en Francia se necesitan médicos
On a besoin de chiens pour la chasse: necesitamos perros para cazar
J'ai besoin de ton chien pour chasser: necesito a tu perro para cazar

D-«On»=je est traduit par uno, una + 3ème pers singulier

Quand le locuteur emploie «on» pour renvoyer à «je»
On sait que tu mens (sous entendu , je sais que tu mens) →Uno sabe que mientes

Panneaux publicitaires en Espagne
se vende: à vendre
se alquila: à louer
se alquila casa: maison à louer
se alquilan habitaciones: chambres à louer


2-Exercice 1 – Traduis « on » en espagnol

  1. En Espagne, on mange tard.
  2. On parle espagnol ici.
  3. On va au cinéma ce soir ?
  4. Quand on est fatigué, on dort mieux.
  5. On dit que ce restaurant est excellent.
  6. En été, on ouvre les fenêtres.
  7. On travaille beaucoup dans cette entreprise.
  8. Chez nous, on dîne à huit heures.
  9. On frappe à la porte !
  10. On apprend vite avec la pratique.

Exercice 2 – Choisis la bonne traduction

1.On parle français au Canada.

a) Hablamos francés en Canadá.
b) Se habla francés en Canadá.


2.On va à Madrid demain.

a) Vamos a Madrid mañana.
b) Se va a Madrid mañana.


3.Quand on voyage, on apprend beaucoup.

a) Cuando viajamos, aprendemos mucho.
b) Cuando se viaja, se aprende mucho.


4.On dit que le film est mauvais.

a) Se dice que la película es mala.
b) Decimos que la película es mala.


5.On sonne à la porte.

a) Tocan a la puerta.
b) Se toca a la puerta.


Exercice 3 – Complète avec la bonne forme

  1. En esta escuela _______ francés y alemán.
    (se habla / hablamos)
  2. Esta noche _______ al restaurante.
    (vamos / se va)
  3. Cuando _______ mucho, uno necesita descansar.
    (trabaja / trabajamos)
  4. En España _______ muy tarde.
    (se cena / cenamos)
  5. Aquí no _______ fumar.
    (se puede / podemos)

Exercice 4 – Traduction plus naturelle

Traduis de manière naturelle en espagnol.

  1. En France, on aime le pain.
  2. On ne peut pas entrer ici.
  3. On cherche un professeur d’anglais.
  4. On nous attend.
  5. Quand on étudie tous les jours, on progresse vite.

Exercice 5 – Erreurs à corriger

Corrige les phrases.

  1. Se vamos al mercado.
  2. Cuando hablamos mucho, se aprende.
  3. Se dicen que hace calor.
  4. En mi casa se cenamos tarde.
  5. Uno trabajamos demasiado.

  • 3-Je devine le mot du jour / la palabra del día

    Test en lignehttps://lapalabradeldia.com

    Pour faire le test, introduire un mot de 5 lettres et pour valider votre mot, vous devez appuyer sur la touche 'entrée' de l'ordinateur
    (touche à l'extrémité)

     

    4- Canción: Perdoname

    Noter le vocabulaire nouveau découvert dans cette chanson