SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Atelier 28 - jueves 29 de mayo de 2025

1-Comprensión audtiva con Brenda:

Pronombres de Objeto Directo & Indirecto


2-Grammaire: les verbes à alternance

Pour retenir les propriétés des verbes à alternace, il faut connaître les verbes à diphtongue et les verbes à affaiblissement.

En effet un verbe à alternance est un verbe en -ir qui présente tantôt les irrégularités des verbes à diphtongue, tantôt celles des verbes à affaiblissement.

 

Verbe à diphtongue

Verbe à affaiblissement (verbe en IR): modèle pedir(e→i)
1-On trouve la diphtongue à l'indicatif présent, au subjonctif présent (par voie de conséquence à l'impératif dans les conditions du subj présent)
2- La diphtongue ne s'applique pas pour nosotros et vosotros

1-Au présent de l'indicatif, l'affaiblissement n'existe pas pour nosotros et vosotros, comme pour les verbes à diphtongue

2-attention au subjonctif présent, l'affaiblissement se produit à toutes les personnes (par voie de conséquence à l'impératif dans les conditions du subj présent)

3- L'affaiblissement se produit également au passé simple à la 3ème personne du singulier et du pluriel

4-L'affaiblissement se produit également au subjonctif imparfait à toutes les personnes

5-L'affaiblissement se produit au gérondif

Verbe à alternance

1-Présent de l'indicatif:se comporte comme un verbe à diphtongue , donc sauf pour nosotros et vosotros

2-Présent du subjonctif:diphtongue (sauf nosotros et vosotros), affaiblissement pour nosotros et vosotros

3-Passé simple, subjonctif imparfait, gérondif :se comporte comme un verbe à affaiblissement

4-Quelques verbes à alternance:
dormir(o→ue, o→u)

morir(o→ue, o→u)

mentir(e→ie, e→i)

preferir(e→ie, e→i)

sugerir(e→ie, e→i)

transferir(e→ie, e→i)

advertir(e→ie, e→i)

sentir(e→ie, e→i)

divertirse(e→ie, e→i)

hervir(e→ie, e→i)

 

 

 


3-Canción

La Llorona - Angela Aguilar


La Llorona
« la pleureuse » en espagnol), est un fantôme issu du folklore d'Amérique hispanique. Selon la légende, elle se présente comme l'âme en peine d'une femme ayant perdu ou tué ses enfants, les cherchant dans la nuit près d'un fleuve ou d'un lac, effrayant ceux qui entendent ses cris de douleur perçants.
Le « Huipil » est le vêtement féminin Mexicain traditionnel par excellence

Ma traduction-Analyse du texte
La pleureuse


Sortant d'un temple un jour, pleureuse
Quand je t'ai vue passer
Sortant d'un temple un jour, pleureuse
Quand je t'ai vue passer

Tu portais un magnifique huipil, pleureuse
La vierge, je t'ai crue
Tu portais un magnifique huipil, pleureuse
La vierge, je t'ai crue

Hélas!
Pleureuse, pleureuse, pleureuse
D'un champ de lys
Hélas!
Pleureuse, pleureuse, pleureuse
D'un champ de lys

Celui qui ne connaît pas l'amour, pleureuse
Ne sait pas ce qu'est le martyre
Celui qui ne connaît pas l'amour, pleureuse
Ne sait pas ce qu'est le martyre

Je ne sais pas ce que les fleurs ont, pleureuse
Les fleurs d'un cimetière
Je ne sais pas ce que les fleurs ont, pleureuse
Les fleurs d'un cimetière

Quand le vent les déplace, pleureuse
On dirait qu'elles pleurent
Quand le vent les déplace, pleureuse
On dirait qu'elles pleurent

Hélas!
Pleureuse, pleureuse, pleureuse
Emmène-moi à la rivière
Hélas!
Pleureuse, pleureuse, pleureuse
Emmène-moi à la rivière

Couvre-moi avec ton châle, pleureuse
Parce que je meurs de froid
Couvre-moi avec ton châle, pleureuse
Parce que je meurs de froid,

Deux baisers que j'ai dans l'âme, pleureuse
Qui ne me quittent pas
Deux baisers que j'ai dans l'âme, pleureuse
Qui ne me quittent pas

Le dernier de ma mère, pleureuse
Et le premier que je t'ai donné
Le dernier de ma mère, pleureuse
Et le premier que je t'ai donné

 

 

Letra-Paroles
La llorona

Salías de un templo un día, llorona Cuando al pasar yo te vi Salías de un templo un día, llorona Cuando al pasar yo te vi

Hermoso huipil llevabas, llorona Que la virgen te creí Hermoso huipil llevabas, llorona Que la virgen te creí

Ay, de mí Llorona, llorona, llorona De un campo lirio Ay, de mí Llorona, llorona, llorona De un campo lirio

El que no sabe de amores, llorona No sabe lo que es martirio El que no sabe de amores, llorona No sabe lo que es martirio,

No sé qué tienen las flores, llorona Las flores de un camposanto No sé qué tienen las flores, llorona Las flores de un camposanto

Que, cuando las mueve el viento, llorona Parece que están llorando Que, cuando las mueve el viento, llorona Parece que están llorando

Ay, de mí Llorona, llorona, llorona Llévame al río Ay, de mí Llorona, llorona, llorona Llévame al río

Tápame con tu rebozo, llorona Porque me muero de frío Tápame con tu rebozo, llorona Porque me muero de frío,

Dos besos llevo en el alma, llorona Que no se apartan de mí Dos besos llevo en el alma, llorona Que no se apartan de mí

El último de mi madre, llorona Y el primero que te di El último de mi madre, llorona Y el primero que te di