SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Atelier n°5 "débutants/faux-débutants"- 17 octobre 2024

1-N'oubliez pas que l'atelier est accessible sur smartphone
2- Cette année, une partie des travaux de l'atelier se fera à partir du livre "espagnol Débutant, une leçon par jour en 90 jours" . Le prix Fnac est de 6,70 €

1-video-les verbes à diphtongue en espagnol

 

2-Les verbes à diphtongue leçon 10 page 56


On trouve la diphtongue à l'indicatif présent, au subjonctif présent et par voie de conséquence à l'impératif puisque l'impératif se construit en grande partie à partir du subjonctif présent. Il y a des exceptions: le verbe est à diphtongue seulement au présent de l'indicatif, s'il est irrégulier à la 1ère pers du présent de l'indicatif.

*Le o devient ue, par exemple avec le verbe poder (pouvoir)
autres verbes:encontrar (trouver), volver(revenir),recordar et acordarse( se souvenir)

*Le e devient ie, comme avec le verbe querer (vouloir, aimer))
autres verbes:cerrar(fermer), comenzar(commencer)
entender(comprendre), pensar(penser),
despertarse(se réveiller), sentarse(s'asseoir), preferir(préférer)

*Le u devient ue, comme avec le verbe jugar (jouer)

*Le i devient ie, comme avec le verbe adquirir (acquérir/acheter)): adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos, adquirís, adquieren.

------------------------------------------------------------

Règle de la syllabe tonique

La dernière pour les mots terminés par un consonne autre que n et s. L'avant dernière si terminés par voyelle ou n et s
Si la régle n'est pas observée, on met un accent sur la syllabe.



Traduire :
Je me souviens de toi (avec recordar et acordarse)
Je pense toujours à toi, mon chéri ou ma ma chérie
Pablo trouve toujours du travail à la campagne (campagne=el campo)
Tous les jours, je me reveille à 7h pile
Nous préférons apprendre l'espagnol ensemble
Il veut acheter une table en bois avec toi

Lire leçon 10 page 54


 

Vocabulaire du texte
Tener prisa
=avoir hâte=être pressé(e)
Tener miedo= avoir peur

Tener calor/frio=avoir chaud/froid
Tener razón=avoir raison
Tener sueño =avoir envie de dormir,avoir sommeil
Tener sed/hambre=avoir soif/faim

Tener suerte =avoir de la chance
Tener vergüenza =avoir honte
Tener cariño =avoir de l’affection 


conmigo=avec moi, contigo, consigo

ir de compras, de vacaciones
el instituto=le lycée
la Selectividad=examen d'entrée à l'université

siendo : gérondif de quel verbe ?







3-Video: les verbes à affaiblissement


 

4-Les verbes à affaiblissement leçon 9 page 52


1-L'affaiblissement se produit :
- au présent de l'indicatif (sauf nosotros et vosotros))
-au passé simple(3ème pers singulier et pluriel)
-au subjonctif présent(toutes les personnes)
-au gérondif (exemple dans texte ci-contre)
2-le verbe decir est irrégulier au passé simple et de ce fait,la régle de l'affaiblissement au passé simple n'est pas respectée
3-prendre pedir comme modèle de ce type de verbes
4-autres verbes : vestirse=s'habiller



 

Vocabulaire du texte ci-dessus

diciendo : gérondif d'un verbe à affaiblissement

teniéndole : enclise après un gérondif

doy miedo : doy 1ère pers du verbe dar=donner au présent
dar miedo=donner peur=faire peur
tener miedo=avoir peur

seguir + gérondif= continuer à


Règle grammaticale

Pronoms personnels consécutifs: règle et exception
1-l'ordre est : indirect +direct
2-le ou les (Indirect) + lo, la, los, las (direct) est interdit
Dans ce cas, on remplace l'indirect par se

Po qué no se la pides tú?= pourquoi ne la lui demandes pas ?



5- La canción del día: Manu Chao - La Colilla


Traduction de Florence avec ChatGPT
Le mégot
Chanson avec des images fortes et contrastées. Il y a une répétition du thème olfactif avec l'idée que tout "sent le propre" (huelen a limpio), mais cela est rapidement contrebalancé par des références plus sombres comme "huelen a guerra" et "huele a cagao". Pas facile à traduire!


En jetant le mégot
Par-dessus la ballustrade
Ils sentent le propre dans le centre commercial
Ils sentent le propre, vêtements repassés
Ils sentent le propre, cheveux colorés
Dents blanches pour qu'on les voit
Quand ils se promènent
Ils sentent le propre,la tête de mort
Ils sentent la guerre, ça sent la merde
En jetant le mégot
Par-dessus la ballustrade
Et ils courent et ils courent
Et ils vont au bureau de tabac
S’acheter une bougie
Une glace, une croix
Ils sentent le propre, les gens bien
Mer d'urine, panneaux lumineux
En jetant le mégot
Par-dessus la ballustrade
Ça sent le propre, moutons et panthères
Vieux fauves,parfums et drapeaux
Ils sentent le propre,la tête de mort
Ils sentent la guerre, ça sent la merde
En jetant le mégot
Par-dessus la ballustrade

 

 

Letra-Paroles
La Colilla
Manu Chao, 2024

 

 

Tirando la colilla
Por la barandilla
Huelen a limpio por la alameda
Huelen a limpio, ropa planchá
Huelen a limpio, tintan en el pelo
Dientes blancos pa que lo vean
Cuando pasean
Huelen a limpio, calavera
Huelen a guerra, huele a cagao
Tirando la colilla
Por la barandilla
Y corren y corren
Y van al estanco
A comprarse una vela,
Un helado, una cruz
Huelen a limpio, gente fina
Mar de orina, anuncios de luz
Tirando la colilla
Por la barandilla
Huelen a limpio, ovejas y panteras
Viejas fieras, perfumes y banderas
Huelen a limpio, calavera
Huelen a guerra, huele a cagao
Tirando la colilla
Por la barandilla

Irrégularités du verbe oler=sentir
oler diphtongue
: Lorsque le o du radical est l'initiale du verbe, o devient hue au lieu de ue.

Huele bien! çà sent bon!

Presente indicativo

yo huelo
tú hueles
él/ella/usted huele
nosotros/as olemos
vosotros/as oléis
ellos/ellas/ustedes huelen