Hoy vamos a practicar hablar español en voz alta. Esto te va a ayudar a entrenar los músculos de tu garganta y de tu boca, y a fortalecer las conexiones entre tu boca y tu cerebro.
Si sientes que cuando tienes que hablar español, todas las palabras que sabes no salen de tu boca, significa que tienes que hacer ejercicios para practicar hablar en voz alta y salir de tu cabeza.
En la clase de hoy nos vamos a la peer el peluquero o la peluquera.
En esta conversación vamos a hacer un juego de roles y esta clase tiene 4 partes
Parte 1: escucha la conversación
Parte 2: Tú vas a ser el cliente
Parte 3: Tú vas a ser la peluquera
Parte 4: vamos a analizar el vocabulario y estructuras del diálogo para mejorar tu español
No olvides adaptarla según tus necesidades y agregar cualquier detalle adicional que desees incluir. Presta atención que el peluquero va a usar un registro formal con ‘usted’ para mostrar respeto. ¡Diviértete con este juego de roles!
Peluquero(a): Buenas tardes, ¡Bienvenido/a! ¿En qué le puedo ayudar?
Cliente: ¡Hola! Quisiera un cambio de look. Estoy lista para algo diferente.
Peluquero(a): Claro, un cambio suena genial. ¿Tiene algo específico en mente?
Cliente: Sí, he estado pensando en cortarme el cabello más corto. Tal vez este [el cliente le muestra una foto al peluquero].
Peluquero(a): Ese sería perfecto. ¿Le gustaría con o sin capas?
Cliente: Creo que con capas. Me gusta la idea de que tenga un poco de movimiento.
Peluquero(a):Excelente elección. Las capas le darán un toque moderno. ¿Y qué hay del color? ¿Le gustaría cambiarlo también?
Cliente:Sí, definitivamente. Me gustaría un tono más claro. He estado pensando en un rubio ceniza.
Peluquero(a):Un rubio cenizasería muy bonito y le dará un aspecto fresco. ¿Quiere hacer un balayage o un color uniforme?
Cliente:Creo que un balayage. Me gusta la idea de un efecto más natural.
Peluquero(a):Perfecto, eso le dará profundidad y dimensión. Vamos a empezar con el corte primero. ¿Le gustaría que le lave el cabello antes?
Cliente:Sí, por favor. Me encanta el masaje en el lavado.
Peluquero(a):¡Genial! Vamos a la estación de lavado.En la estación de lavado
Peluquero(a):¿Le gustaría que use un champú hidratante?
Cliente:Sí, eso suena perfecto. Mi cabello se ha sentido un poco seco últimamente.
Peluquero(a):¡Listo! Ahora, voy a aplicar un acondicionador para ayudar con la hidratación.
Cliente:Me encanta. ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
Peluquero(a):He estado aquí por cinco años. Me encanta trabajar con el cabello y ayudar a las personas a sentirse mejor.
Cliente:Se nota que disfrutas lo que haces. Yo solía cortarme el cabello yo misma, pero decidí que necesitaba ayuda profesional
Peluquero(a):A veces es difícil lograr el look que deseas sin la técnica adecuada. ¡Aquí estamos para eso!
→Después de lavar el Cabello
Peluquero(a):Ahora vamos a cortar. ¿Le gustaría ver cómo lo estoy cortando o prefieres no mirar?
Cliente:Prefiero mirar. Quiero asegurarme de que todo esté bien
.Peluquero(a):Perfecto. Comenzaré con las puntas y luego añadiré las capas.
Cliente:¡Me encanta cómo se siente! Estoy emocionada por el cambio.
Peluquero(a):¡Eso es genial! Cambiar de look puede ser muy refrescante. ¿Tiene algún evento especial pronto?
Cliente:Sí, tengo una boda el próximo mes. Quiero lucir bien para la ocasión
.Peluquero(a):Perfecto, esto será ideal.Ahora, pasemos al color. ¿Está listo/apara el rubio ceniza?
Cliente:¡Sí, estoy lista!
Peluquero(a):Muy bien. Voy a aplicar el tinte y después lo dejaremos actuar unos minutos
.→Después de aplicar el color y el tiempo de espera
Peluquero(a):Listo, ahora voy a enjuagar el color.
Cliente:¡No puedo esperar a verlo!
Peluquero(a):¡Ya verás! Le va a quedar espectacular.
Cliente:¡No puedo esperar a verlo!
→Después de enjuagar y secar el cabello
Peluquero(a):¡Listo! Aquí tienes tu nuevo look. ¿Qué le parece?
Cliente:¡Me encanta! Es justo lo que quería. ¡Gracias!
Peluquero(a):¡ Aquí tienes. ¡Disfrute su nuevo look y nos vemos pronto!
Cliente:¡Gracias! Definitivamente volveré.
Vocabulario y estructuras
ir a la peer el peluquero=Ir a la peluquería=aller chez le coiffeur
un cambio suena genial : mot à mot =un changement sonne génial →Un changement semble génial.
he estado pensando en cortarme:→penser à = pensar en
tal vez=peut-être
lucir=paraître
capas=couches
un rubio ceniza=un blond cendré
aplicar un acondicionador= appliquer un après-shampooing
llevar trabajando=avoir travaillé/passer en travaillant→ ¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí? →depuis combien de temps tu travailles ici?
soler =avoir l'habitude
lograr=atteindre
añadir= ajouter
enjuagar=rincer
quedar a beaucoup de sens, ici être/paraître
Disfrute su nuevo look →disfrutar +COD= profiter de
Conectores en oraciones temporales
R Elige la opción correcta en cada caso
1 Te diré lo que ha pasado ..........................cuando / desde que estés más calmado.
2 Me llamó.......................... al / en cuanto supo los resultados de su examen.
3 ..........................En cuanto / Al salir de clase me crucé con Gabriel.
4 ..........................Siempre que / Hasta que necesita dinero, me lo pide a mí. ¡Estoy harto!
5.......................... Mientras / Nada más los niños jugaban en el jardín, sus padres hacían la comida.
7 Por lo general, desayuno ..........................antes de / siempre que irme a trabajar.
8 ..........................Antes de que / Mientras te vayas, quiero preguntarte una cosa.
9 Julia se echa una siesta ..........................en cuanto / después de almorzar.
10 No ha vuelto a contactar con nosotras ..........................cuando / desde que se fue.
Je ne suis ni d'ici, ni de là-bas
Paroles : Facundo Cabral, chanson argentine de 1970
Interprétation : Clara Cantore, 2022
J'aime le soleil et les femmes quand elles pleurent,
Les hirondelles et les mauvaises dames,
Sauter les balcons et ouvrir les fenêtres,
Et les jeunes filles au mois d'avril.
J'aime le vin autant que les fleurs,
Et les amants, mais pas les messieurs,
J'adore être l'ami des voleurs,
Et les chansons en français.
Je ne suis ni d'ici, ni de là-bas,
Je n'ai ni âge, ni avenir,
Et être heureux c'est ma couleur
D'identité.
J'aime toujours m'étendre sur le sable,
Et poursuivre Manuela à vélo,
Et prendre tout mon temps pour voir les étoiles
Avec María dans le champ de blé.
Je ne suis ni d'ici, ni de là-bas,
Je n'ai ni âge, ni avenir,
Et être heureux c'est ma couleur
D'identité.
No soy de aquí, ni soy de allá
Letra : Facundo Cabral, Canción argentina de 1970
interpretación : Clara Cantore, 2022
Me gusta el sol y la mujer cuando llora
Las golondrinas y las malas señoras
Saltar balcones y abrir las ventanas
Y las muchachas en abril
Me gusta el vino tanto como las flores
Y los amantes, pero no los señores
Me encanta ser amigo de los ladrones
Y las canciones en francés
No soy de aquí, ni soy de allá
No tengo edad, ni porvenir
Y ser feliz es mi color
De identidad
Me gusta estar tirada siempre en la arena
Y en bicicleta perseguir a Manuela
Y todo el tiempo para ver las estrellas
Con la María en el trigal
No soy de aquí, ni soy de allá
No tengo edad, ni porvenir
Y ser feliz es mi color
De identidad