SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Cahier de vacances 05

1- Extra en españo - Episodio 05: Ha nacido una estella

Pour vous aider dans la compréhension orale des paroles en espagnol et de leur signification en français, vous pouvez afficher sur la video, soit le texte en espagnol, soit la traduction en français . Pour cela, cliquez au bas de la video pour faire apparaitre cette image:para

En cliquant sur le premier icone à gauche, vous afficher les sous-titres

En cliquant sur le deuxième icone, vous pouvez choisir la langue (espagnol générés automatiquement)

2- Transcription, vocabulaire nouveau

Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España
Tienen una visita, Sam, de América.
Que no habla bien el español …
¡Pablo descubre que Sam es muy, muy rico!
¿A Sam le gusta Lola?
¿A Lola le gusta Sam?
¿Y a quién le gusta Pablo?
¡No te olvides del próximo episodio de Extra!

SCENE 1

PABLO: Trabajo: doble. Stuntman.
Eh … Calificaciones … hmm, hmmm …
Me gustan las motocicletas.
Edad. Mm …
Veinte … bah, treinta. ¡Y maduro!
¡Uuuuuuy!

LOLA: ¿Fuego? ¿Dónde?

ANA: ¡Es el detector de humo!

LOLA: ¡Eso ya lo sé!
¡Bien!

ANA: Pienso que el problema era … esto.
¿Alguien quiere huevos carbonizados?

LOLA: ¿Pablo? ¿Son tuyos los huevos?

PABLO: ¿Qué?

LOLA: Lo suponía. ¡Podías haber incendiado la casa! ¿Estás loco o qué?

SAM: ¡Oh hi! Are my eggs ready? ¿Mis huevos?

LOLA: ¿Sam, tus huevos?

PABLO: Los huevos de Sam, Lola. ¿Estás loco?

LOLA: Sam, tus huevos han quemado. ¿Quizás un poco de queso?

SAM: Hm … Gracias Lola.

PABLO: Hm … ¿Quizás un poco de queso?

LOLA: ¿Por cierto, qué estás haciendo con mi ordenador?

PABLO: Nada.
Pero, vamos a ver, nenas.
Algún día váis a decir …
¡Brad Pitt! ¡Bah!

ANA: ¡Ooh! ¿Tú? ¿Un doble?

PABLO: Pues sí. Conseguí el trabajo por Internet. Bueno, casi … Sólo estoy esperando la confirmación.

ANA: ¡Películas! ¡Todas esas estrellas! ¡Todo ese dinero!
Mira Candela … Me gustaría tener un vestido como ese …

LOLA: Si Candela puede ponerselo, yo puedo ponermelo.
¿Cuánto vale?

ANA: A ver.

AMBAS: ¡Tanto!

ANA: ¡Yoy soy una estudiante! ¡Esto es demasiado caro para mí!

LOLA: ¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí!
¡Ni podemos pagar ésta factura, ni ésta, ni ésta!

SAM: Ehh … Lola, Ana …

PABLO: ¡No! ¡Sam! ¡No! Es un secreto.

LOLA: ¿Qué es un secreto?

SAM: Tengo que deciros algo …

LOLA: ¿Sí Sam?

ANA: ¿Sí?

SAM: Habéis sido muy buenas.

L/A: ¿Sííí?

SAM: Así que … quiero daros dinero …

L/A: ¿Sí?

SAM: ¡Así que … quiero, quiero buscar un … trabajo!

ANA: Vaya Sam. ¡Qué es una idea … estupenda!

LOLA: ¡Síí! Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet.

PABLO: ¡Pero Sam! No entiendo. ¡Tienes dinero, no necesitas trabajar!

SAM: ¡Pero quiero trabajar!

ANA: Vale. Aquí está: ofertas de trabajo.

LOLA: ¿Entonces qué hay?

ANA: Hay un trabajo en una lavandería …

AMBAS: No.

ANA: Hay un trabajo de jardinero.

AMBAS: No.

ANA: Hay un trabajo de cocinero …

AMBAS: No.

ANA: Espera un momento. ¡Esta puede ser la solución!
¡Un camarero! ¡Qué tal Sam de camarero!

LOLA: ¡Sí, me encantan los camareros guapos!

PABLO: ¿Has dicho guapo? Aquí me tienes.

ANA: No Pablo. ¿Qué te parece Sam de camarero?

SAM: ¿Camarero?

PABLO: ¡Sí! Camarero.

SAM: Oh! A waiter. Me?

PABLO: ¡Sí! No te preocupes. Yo te enseñaré.

INTERSITIAL 1

SAM:
¿Mamá, adivina?
¡Tengo un trabajo!

ANA:
Nuria,
el encantador Sam quiere buscar un trabajo pero, es difícil.
Trabajar en una lavandería, no es para él.
Trabajar de jardinero, no es para él.

LOLA:
Hmm … Trabajar de cocinero? No es para él.
Pero por fín hemos encontrado un trabajo para él.

SAM:
¡Voy a ser un camarero!

LOLA: ¿Hola?
¡Oh … Sebaaastián! ¿Qué tal? JaJa.
¡Oh! ¿Conmigo? ¿Cena? ¿Esta noche? ¡Oh, me encantaría!
¡Maravilloso Sebastián, Chao Sebastián! Chao chao.
Era Sebastián.

A/P/S: No …

LOLA: Me invita a cenar porque quiere hablarme de un nuevo trabajo.

SAM: ¿Quién es Sebastián?

ANA: Es el jefe de Lola …

LOLA: ¡Ay! ¡Es tan rico! ¡Tan inteligente! ¡Y quiere quedar conmigo!
¡No tengo nada que ponerme!

PABLO: Apuesto que Sebastián no sabe conducir una moto.

ANA: Espero que le dé una promoción, pero … Oí que … Sebastián tiene un apodo.

PABLO: ¿Un apodo? ¿Cuál?

ANA: ¡El Pulpo!

PABLO: El Pulpo?

SAM: ¿Pulpo? Ah! The Octopus.

PABLO: ¿Se … tienen que ver a solas?

ANA: ¡No … Tenemos que ayudar … a Lola!

PABLO: ¡Tenemos que pararle!

SAM: ¡Rápido!

LOLA: ¿Qué le voy a decir? ¡No tengo nada que decirle!

PABLO: Tengo una plan.
¿Lola, por qué … no cenáis … en casa?

ANA: ¡Síí! ¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo!

LOLA: ¿Aquí? ¡De ninguna manera, no!

PABLO: Yo … podría cocinar para vosotros …

LOLA: Por supuesto que no. ¡No!

PABLO: Anda Lola, di que sí, por favor.

ANA: ¡Anda, di que sí Lola!

SAM: Y yo podría ser tu camarero.
I want to be your waiter.

LOLA: ¡Vale… Pero nada de bromitas!
Voy a mandarle un email a Sebastián.

PABLO: ¡No te preocupes Lola! Nosotros nos encargamos. Todo está bajo control.

SCENE 2

PABLO: ¿Tiene usted una mesa?

SAM: Sí, tengo una mesa … Hhmmm …
¿Prefiere ésta…o ésa?

PABLO: Ésta. Está bien. ¿Y…?

SAM: ¿Y qué?
¡Ah! ¡La cuenta!

PABLO: No. ¡Todavía no! ¡Primero, el menú!

SAM: ¡Menú! Mm.

PABLO: Olvídate del menú. ¿Qué tiene hoy?

SAM: ¿Para comer?

PABLO: Para comer.

SAM: Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta.

PABLO: ¿Chaqueta? Querías decir chuleta.

SAM: OK. Chuleta. ¿Pero qué es una chaqueta?

PABLO: Esto es una chaqueta.

SAM: ¡Chaqueta! ¡Ja! He dicho “chaqueta para comer”.
¡Chuleta! ¡Chaqueta! ¡Chuleta! ¡Ja!
¡He dicho una chaqueta para comer!

PABLO: ¡Ay madre!

ANA: ¿Cómo va?

SAM: ¡Oh! ¡Estupendo! Pablo es un buen maestro.

ANA: ¡A ver!

PABLO: El café está cerrado ahora.

ANA: Ooohhh …

VOZ: Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita Lola.

ANA: ¡Ay Gracias! ¡Lola! ¡Mira!

LOLA: Para la encantadora Ana. De S, con mucho cariño.

ANA: Para la guapa Lola. ¿De S, con mucho cariño? ¿Quién es S?

LOLA: ¿S? ¡Sebastián!

ANA: Oooh! ¿Qué es?
¡Mira! ¡Lola!
¡Es el vestido de Candela!

LOLA: No es el de Candela. Ahora es el de Lola.
¡Muchas gracias Sebastián!

ANA: Ay Lola. ¡Qué encantador es tu jefe! ¿Pero por qué me ha comprado uno a mí?

LOLA: Ohh … le envié un email hablándole de tí.

SAM: Great!

PABLO: Yeah, great.

INTERSTITIAL 2

SAM:
Esta noche el jefe de Lola viene a hablarle de su nuevo trabajo.
Pablo y yo vamos a servir la cena.

LOLA:
¡Isa, Sebastian,
mi jefe, viene a cenar!
Quiere hablarme de un nuevo trabajo.
¡Estoy tan nerviosa!
¡Hasta me ha mandado un vestido!

PABLO:
Su apodo es el Pulpo. ¡Berrr!
Bueno, Sam y yo vamos a servirle una buena cena a Lola y su Pulpo. ¡Jejejeje!

SAM:
Sí, nunca he trabajado de camarero, pero Pablo me ha enseñado bien.

SCENE 3

PABLO: ¡Uay! ¡Caliente!

LOLA: ¿Sí Pablo?

PABLO: Eh … ¡La sopa! Caliente.

SAM: No Pablito. La sopa está caliente.

PABLO: Sí. Gracias Sam.

LOLA: ¡Ya viene!
Hola Sebastián.

SEBASTIAN: ¡Ay Lola mi princesa!
¡Estás guapísima!
Y ésta tiene que ser Ana. ¿Sóis hermanas? ¡Qué guapas!
¡Los vestidos son exquisitos!

LOLA/ ANA: Gracias gracias …

SEBASTIAN: No me dés las gracias, es un privilegio.

LOLA: Y … éste es Pablo.

PABLO: Hola.

LOLA: Y éste es Sam de América.

SAM: Hola.

SEBASTIAN: Hi Sam! How is Mister President?

SAM: Hm … Muy bien, gracias. Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca.

SEBASTIAN: Eh … qué bien. ¿Y es un buen restaurante?

SAM: No … es la casa del Presidente.

LOLA: Ah … sí gracias Sam.
Perdónale, el español de Sam es un poco.

SEBASTIAN: ¿Extraño? ¡JaJaJa! No te ofendas Sam.
Entonces Lola …Qué hermoso piso para una hermosa chica.

SAM: ¡La cena está servida! ¡Por favor señorita siéntese!

PABLO: ¡Sam! ¡Continua!

SAM: ¡Hoy tengo huesos a la flamenca!

SEBASTIAN: ¡Hmmm! Mi comida favorita. ¡Huesos … a la flamenca! ¡Jaja!

LOLA: ¡Huevos! ¡Huevos!

SAM: Ah … perdona. Huevos a la flamenca.

SEBASTIAN: ¡JaJaJa! Este chico es increíble. ¿De dónde lo habéis sacado? ¿De La Casa Blanca?
¡JaJaJa!
Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos … ¡JaJaJa!
No te ofendas Pablo. ¡Jajaja!

ANA: Entonces Sebastián, por qué no hablamos del trabajo de Lola.

SEBASTIAN: Ay Lola, tu Mirada … tu mirada podría encender un volcán.

PABLO: ¡Qué imbécil!

SCENE 4

SEBASTIAN: …así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí …

LOLA: Fascinante …

SAM: ¡Segundo plato! ¡Sopa de ojo!

SEBASTIAN: ¿Sopa de ojo?

LOLA: ¡Ajo! ¡Sopa de ajo!

SAM: ¡Ay … perdón sopa de ajo!

SEBASTIAN: ¡JaJaJaJa! ¡Seguro que sabe a ojos! ¡JaJaJaja!
No te ofendas Pablo. ¡Jajaja!

PABLO: ¡Me entran unas ganas!

SEBASTIAN: ¿Entonces … desearías un trabajo mejor?

LOLA: Ah … bueno pues …

SEBASTIAN: Y hasta que punto desearías un trabajo mejor … ¡Puaajj!
¡Dios! ¿Qué haces inútil?

ANA: ¿Inútil?
¿Lola?

LOLA: ¿Sí?

ANA: ¿Puedo hablar contigo un momento?

LOLA: Por supuesto. Eh … perdona Sebastián.

SEBASTIAN: Sí sí sí …

ANA: Perdona. Vamos a retocar. ¿Vale?

SCENE 5

ANA: ¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos?

LOLA: Porque trabajo muy bien.

ANA: No. Porque es un …

LOLA: ¡Ahh! ¿Un pulpo? ¡AAhhh!

ANA: ¡Exacto!

SCENE 6

SEBASTIAN: ¿Dónde estaba? A sí.
Hablemos de tí y de mí, Lola. Tus ojos son como dos lagos …

PABLO: Ojalá te ahogaras en ellos.

SEBASTIAN: ¡Puaajjj! ¡Está frío!
¡Quiero café caliente!

SAM: Café Caliente. OK. Hot coffee.
Quiere café caliente …

PABLO: ¿Quiere café caliente? Pues que tome café caliente.

AMBOS: ¡Perfecto!

SEBASTIAN: Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes que trabajar duro … ¡Aaaajjj!
¡Me has envenenado! ¡Loco estúpido!

ANA: ¿Loco estúpido?

LOLA: ¡Basta! ¡Y no le hables así a mi amigo Sam!

SEBASTIAN: ¡Ooh! ¿Qué es? ¿Tu novio?

LOLA: ¿Lo qué es?
¡Es majo, listo, inteligente!
¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser!
¡Y te puedes quedar con tu trabajo, pulpo!
¡Y los vestidos, ya te los devolveremos!

SEBASTIAN: ¿Qué vestidos?

LOLA: ¡Éstos! Los que compraste para Ana y para mí.

SEBASTIAN: ¡Te crees que me gastaría dinero en tí! ¡Ja! ¡Olvídate!

LOLA: Adiós Sebastián.

SEBASTIAN: ¡Estás despedida!

LOLA: ¡Demasiado tarde! ¡Yo me despido! ¡No te ofendas Sebastián!

SAM: Lola … Lo siento.

LOLA: Oh Sam, no importa. El dinero, no lo es todo.

PABLO: Espera. Sebastián dijó que no os había mandado los vestidos. ¿Entonces, quién?

LOLA: Para la guapa Lola. De S, con mucho cariño. Esta S no es de Sebastián.

ANA: ¡S es de … Sam!

LOLA: ¿Tú? ¿Pero por qué?

SAM: Para … daros las gracias.

ANA: ¡Pero son tan caros! ¿De dónde sacaste el dinero?

SAM: Eh … Ana … Lola .…
En América … Yo … yo tengo dinero.

LOLA: ¿Ya lo sé porque … trabajas en un museo, no?

ANA: ¡Síí! El museo en las fotos.
Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros.

LOLA: Tenemos.
¡Pero no antes de irnos de marcha una noche!

ANA: ¡Vamos a la discoteca! ¡Vamos! ¡Pablo! ¡Sam!

LOLA: ¿Dónde vamos?

ANA: ¿Qué tal “Sueño?”

PABLO: Sam, eres un amigo de verdad.

LOLA: ¡Oh! Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche.

ANA: ¿No?

PABLO: Sabes, el dinero no importa.
¿Entonces, que me has comprado?

SAM: ¿Qué crees?

PABLO: ¡Sam! ¡Te quiero! ¡Te quiero!

SAM: ¡Un segundo!

PABLO: ¡No me has comprado la moto!
¡No me has comprado la moto!
No me has comprado la moto.
¡Bien! Gracias … Sam. Es muy …

SAM: It’s OK, it’s OK. Don’t mention it.

PABLO: Venga, sube que te llevo.
¿Y que Sam, todavía quieres seguir siendo un camarero?

SAM: No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo. ¡Un doble!

PABLO: ¡Aahh! ¡Las escaleras!



3- Je révise la conjugaison des verbes irréguliers : les verbes à alternance (type dormir (o→ue/u)

Répondre préalablement à la question: à quel temps verbal et à quelles personnes l'alternance intervient

Si vous hésitez, revoir les règles: https://espagnol-saint-apo.fr/grammaire/09.php