SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

Taller 14 - niveau intermédiaire- 17/18 janvier 2024

1- Viernes- Passé composé (pretérito perfecto compuesto) ou passé simple (pretérito indefinido) en espagnol ?
Quel temps choisir ?

2-Sábado: video avec Pierre: quand utiliser le passé simple ou le passé composé


 

3- Domingo: Ejercicio 14

Pretérito perfecto simple - Corrige los errores
Corrige los verbos que están mal (les verbes sont au passé simple, mais la terminaison n'est peut-être pas bonne)

1 Belén hizo un pastel delicioso.
2 ¿Quién fui con Esteban a la tasca?
3 Nadie dije la verdad.
4 Yo no pude terminar el examen en una hora.
5 ¿Quién estuvo anoche en ese bar?
6 Mis padres no quisisteis viajar el verano pasado.
7 Andrés tuve un accidente leve el otro día.
8 Te lo pregunto una vez más, ¿dónde pusiste mis llaves?
9 Los niños se sintieron aliviados cuando llegó su mamá.
10 ¿Quién conduje el sábado? ¿Usted o su mujer?

 

c) Pour voir la solution cliquez ici

 

4- Lunes: Apprendre l'espagnol par les chansons

Raly Barrionuevo, Zamba y Acuarela


Ma traduction-Analyse du texte
Zamba et aquarelle (ma traduction)

Avec ta jupe qui vole,
Je danse cette zamba sans hâte.
Tes mouvements m'emportent,
Comme une comète dans la brise.
Tes mouvements m'emportent,
Comme une comète dans la brise.

Je suis en train de m'installer,
En cet instant dans le temps.
Tes pieds tournent et tournent,
Le vent embrasse tes lèvres.
Tes pieds tournent et tournent,
Le vent embrasse tes lèvres

Cette zamba faite de miel,
Allume un feu dans la distance.
Je veux faire l'amour avec toi dans les matins de Santiago,
Peindre avec ton aquarelle mes crépuscules
Je veux faire l'amour avec toi dans les matins de Santiago,
Me réveiller en samba entre tes bras

Et je ne peux m'empêcher de m'approcher
De ton corps qui sent
Comme une petite fleur du pays
Qui fleurit parmi les collines
Comme une petite fleur du pays
Qui fleurit parmi les collines

La zamba continue de tourner,
Je reste assis sur ta poitrine.
Je t'emmêle avec mon mouchoir,
Tu m'emmêles avec ton silence.
Je t'emmêle avec mon mouchoir,
Tu m'emmêles avec ton silence.

Cette zamba faite de miel,
Allume un feu dans la distance.
Je veux faire l'amour avec toi dans les matins de Santiago,
Peindre avec ton aquarelle mes crépuscules
Je veux faire l'amour avec toi dans les matins de Santiago,
Me réveiller en samba entre tes bras

Letra-Paroles
Zamba y Acuarela

Con tu pollera que vuela
Bailo esta zamba sin prisa
Tus movimientos me llevan
Como un cometa en la brisa
Tus movimientos me llevan
Como un cometa en la brisa

Ya me estoy acomodando
En este instante del tiempo
Tus pies dan vueltas y vueltas
Tus labios los besa el viento
Tus pies dan vueltas y vueltas
Tus labios los besa el viento

Esta zamba hecha miel
Se hace una hoguera en la distancia
Quiero hacerte el amor en las mañanas de Santiago
Pintar con tu acuarela mis ocasos
Quiero hacerte el amor en las mañanas de Santiago
Amanecerme samba entre tus brazos

Y no resisto acercarme
Hacia tu cuerpo que huele
A una florcita del pago
Que entre los montes florece
A una florcita del pago
Que entre los montes florece

Sigue girando la zamba
Sigo asentado en tu pecho
Te enredo con mi pañuelo
Me enredas con tu silencio
Te enredo con mi pañuelo
Me enredas con tu silencio

Esta zamba hecha miel
Se hace una hoguera en la distancia
Quiero hacerte el amor en las mañanas de Santiago
Pintar con tu acuarela mis ocasos
Quiero hacerte el amor en las mañanas de Santiago
Amanecerme samba entre tus brazos



5- Martes: revisamos la clase de Marc de la semana pasada