1-Je m'appelle Maria et mon mari Juan.
Nous sommes espagnols et habitons Barcelone.
2-Juan et moi, nous travaillons à l’hôpital
3-Nous avons 2 enfants, un garçon et une fille : Paco qui a 8 ans et Lola qui a 6 ans
4-Nous ne sommes pas mariés, mais nous vivons en couple depuis 10 ans
5-Dimanche c'est l'anniversaire de mon fils. Nous invitons toute la famille.
6-Paco aime ses grands-parents : mes parents et mes beaux-parents.
Paco aime manger chez elle.
8-Nous avons invité ma sœur et mon beau-frère qui ont un garçon de 12 ans.
9-Paco et Lola adorent leur cousin.
10-Moi aussi, j'aime beaucoup mon neveu. Je suis sa marraine.
11-Mon mari a un frère, qui vit à Los Angeles. Pablo est célibataire. Dimanche il n'est pas avec nous.
12-Paco l'appelle mon oncle d'Amérique. Pablo est son parrain
13- Paco attend le cadeau de Pablo avec impatience
14-Le cadeau des grands-parents est une bicyclette . Paco ne le sait pas..
1- Me llamo María y mi marido Juan.
Somos españoles y vivimos en Barcelona.
2-Juan y yo trabajamos en el hospital
3-Tenemos 2 hijos, un niño y una niña: Paco que tiene 8 años y Lola que tiene 6 años
4-No estamos casados, pero hemos estado viviendo en pareja durante 10 años
5-Domingo es el cumpleaños de mi hijo. Invitamos a toda la familia.
6-Paco ama a sus abuelos: mis padres y mis suegros.
A Paco le gusta comer en su casa.(la construction du verbe gustar sera vue ultérieurement)
8-Hemos invitado a mi hermana y mi cuñado que tienen un niño de 12 años.
9-Paco y Lola adoran a su primo.
10-Yo también quiero mucho a mi sobrino. Soy su madrina.
11-Mi marido tiene un hermano, que vive en Los Ángeles. Pablo está soltero. Domingo no está con nosotros.
12-Paco lo llama mi tío de América. Pablo es su padrino
13- Paco espera con impaciencia el regalo de Pablo
14-El regalo de los abuelos es una bicicleta . Paco no lo sabe..
Il fait part des verbes terminer en -er, mais il est irrégulier à la 1ère pers du présent de l'indicatif
yo hago=je fais mais ensuite aux autres personnes il est régulier : haces, hace, hacemos, hacéis, hacen
Ex : il fait beau temps → hace buen tiempo
son participe passé est irrégulier : hecho
hoy he hecho mis deberes=aujourd'hui j'ai fait mes devoirs
b)Elle est obligatoire devant un COD de personne ou un être personnifié.
El chico ayuda a su padre/ L'enfant aide son père.
c) Elle sert à situer dans le temps.
Moment précis:Se casó a los veinte años / Elle s'est mariée à vingt ans.
Action imminente (futur proche): Voy a trabajar /Je vais travailler. Voy a comer=je vais manger
d)Elle peut introduire un complément de manière ou de moyen.
Salió a escondidas / Il est sorti en cachette.
Estaba a caballo / a pie Il était à cheval. /à pieds
e) Certains verbes changent de sens selon qu'ils sont suivis de la préposition a ou non.
Querer a una persona. Aimer une personne.
Querer una cosa. Vouloir une chose.
Les adjectifs et pronoms démonstratifs, ainsi que les adverbes de lieu sont différents selon la distance entre le locuteur et l'objet désigné (ou la personne désignée)
C'est un peu l'équivalent en français de : ici (proche du locuteur), là (distance intermédiaire) et là-bas (loin)
proche du locuteur distance intermédiaire loin du locuteur
adverbes de lieu aquí (ici) ahí (là) allí (là-bas)
Ce, cette este, esta, esto(neutre) ese, esa, eso(neutre) aquel, aquella,aquello
ces estos, estas esos, esas aquellos, aquellas
On distingue l'adjectif du pronom démonstratif avec un accent sur les pronoms
1-Que fais-tu durant les vacances? Rien, rien de rien! (pendant=durante ; rien=nada)
2-Ce matin , j'ai fait mes devoirs.
3-Pierre fait ses courses en voiture, mais moi j'y vais à pieds
Pierre hace la compra en coche, pero yo voy a pie.
4-En ville (la ciudad) , il conduit (conduire=conducir) à 50 km à l'heure
en la ciudad conduce a 50 km por hora
5-Il fait froid, nous sommes en hiver (invierno)
6-Quelle voiture préfères-tu (prefieres) ? celle-ci ou celle-là?
7-Je vais acheter cette voiture, celle qui est la plus loin (acheter=comprar ; loin=lejos))