SECTION ESPAGNOL DE L'ASC SAINT-APOLLINAIRE

Le portail est accessible sur smartphone

CAHIER DE VACANCES- CUADERNO DE VACACIONES - 01

Voir les solutions

 

2-Traduire (A1/A2)

1-En vacances, j'adore prendre des photos

en vacaciones, me encanta sacar(o tomar) fotos

2-Chaque année, je passe l'été sur la Costa Brava

cada año, veraneo en la Costa Brava (passer ses vacances d'été=veranear; le verbe est dans le vocabulaire du paragraphe 1)

3-Noelia n'aime pas nager quand l'eau est froide

a Noelia no le gusta nadar cuando el agua está fría

4-Je cherche une boutique pour acheter une tente (una tienda)

Estoy buscando una tienda para comprar une tienda

5-Je croyais que nous allions manger des tapas

Creía que íbamos a ir de tapas.


3-Choisir le bon terme

1(A2/B1)-J'ai acheté un livre pour Jean : je le lui ai acheté

Compré un libro para Juan : (lo le /se lo / le lo) compré

LE devient SE devant LO LA LAS LES →se lo

2(A2/B1)-Si tu viens demain, je te montrerai ma maison

Si (vienes/ vengas/ vinieras) mañana te enseñaré mi casa

vienes: si+indicatif lorsque l'action est réalisable

3(A2/B1)-Asseyez-vous (vosotros) en entrant
(sentados/sientaos/sentaos) al entrar en la clase.

→sentaos: avec l'enclise, on aurait pu s'attendre à "sentados", mais la règle dit que, dans ce cas, on supprime le d

4(B1/B2)-Quand il reviendra, je lui dirai la vérité
Cuando (volverá / vuelve / vuelva) le diré la verdad

Cuando + futur →subjonctif présent →vuelva

5(B2/C1)-Je lui demandais de ne pas toujours oublier ses clés
Le pedía que no (olvides/olvida/olvidara) siempre sus claves

en espagnol on doit appliquer la concordance des temps: passé dans la principale implique passé dans la subordonnée

ici imparfait dans la principale →imparfait du subjonctif dans la subordonnée→olvidara